William Gilbert (1544-1603)
[Wikipedia] Introduction of the term "electrica (electricus)" |
|
1600 | William Gilbert Guilielmi Gilberti Colcestrensis, Medici Londinensis, De Magnete, Magneticisqve Corporibus, et de Magno Magnete Tellure: Physiologia Noua Plurimis & Argumentis, & Experimentis Demonstrata (Petrvs Short, London, 1600). [Archive] [Archive] [English Translation] William Gilbert On The Loadstone and Magnetic Bodies, and On The Great Magnet The Earth A New Physiology, Demonstrated with Many Arguments and Experiments. A taranslation by by P. Fleury Mottelay (John Wiley & Sons, New York, 1893) [Archive] [Archive] [Archive] [Archive] [Archive] [Google] [Google] [Google] Latin: in pp. 46-60, Liber Secvndus, Cap. II English: in pp. 74-97, Book Second, Chapter II Latin: p. 47, Graeci vocant ηλεκτρον English: p. 75, The Greeks call this substance ηλεκτρον Latin: p. 48, "effluuia telluris electrica", "electrica firmius" English: p. 78, "electrical effluvia", "electric bodies" |
Thomas Browne (1605-1682) [Wkikipedia] The first English translation "electric" or "electrical" corresponding to the Latin "electrica" |
|
1646 | Thomas Browne Pseudodoxia Epidemica: Or, Enquiries Into Very Many Received Tenents, and Commonly Presumed Truths. The Fourth Edition (Edward Dod, London, 1658) [Archive (4th Edition, 1658)] [Univ. Chicago (6th Edition, 1672)] [Univ. Michigan (1st Edition, 1646)] pp. 86-91, Chap. IV, Of Bodies Electrical |