Alessandro Giuseppe Antonio Anastasio Volta (1745-1827) [Wikipedia]
Condensatore = Condenser
1782 Alessandro Volta proposed the term "Concenser" ("Condensatore" in Italian).

[1] p. 239 (in Italian)
3. Ma veniamo senza più al modo di far servire all' intento cotal apparecchio, a cui in questo caso meglio che il nome che altronde porta di elettroforo, l'altro già indicato di elettroscopio, anzi pure quello di micro-elettroscopio potrebbe convenire. Ma io amo meglio di chiamarlo condensatore dell' elettricità, per usare un termine semplice e piano, e che esprime a un tempo la ragione e il modo de fenomeni di cui si tratta, come vedrassi nella 2 parte del presente scritto. Tutto dunque si riduce a queste poche operazioni.

[2] p. viii (in English)
3. The electrophorus in this case might perhaps better deserve the name of electrometer, or micro-electrometer, but I had rather call it a condenser of electricity, for the sake of using a word which expresses at once the reason and cause of the phenomena to be treated of in this paper, as will be made evident in the second part.

[1] Alessandro Volta
Del modo di render sensibilissima la più debole elettricità sia naturale, sia artificiale
Philosophical Transactions of the Royal Society of London, Volume 72, pp. 237-283 (1782).
[DOI] [JSTOR] [Archive]

[2] Alexander Volta
Of the method of rendering very sensible the weakest natural or artificial electricity
Philosophical Transactions of the Royal Society of London, Volume 72, Appendix, pp. vii-xxxiii (1782).
English Translation of [1]
[DOI] [Google]